Akllapi Net - Forum i Hapur
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Jeton Kelmendi në gjuhën spanjolle‏

Shko poshtë

Jeton Kelmendi në gjuhën spanjolle‏ Empty Jeton Kelmendi në gjuhën spanjolle‏

Mesazh nga Agim Gashi Sat Apr 04, 2009 10:46 pm

Jeton Kelmendi në gjuhën spanjolle‏ U1_JetonKelmendi

POESIAS

Por Jeton Kelmendi


LA MONA LISA
(MONALIZA)

Ella es silencio vivo
Belleza
Con el alma tranquila
Un suspiro existencial
Para el misterio
Quedan siglos juntos
El la pared
Y miran a la gente
En la cara
Sin hablar
Y ya no calla
La paridad del corazón esta latiendo
En los otras corazones
Lleva consigo
El punto de nuestros ojos
Precisamente ella es la mujer
Que supera todo los placeres
Antes de penetrarte en la mirada
Dándote placer

París, 2006
PARA LA VALENTÍA
(PËR KURAJO)

Un día
Llegará mi día
Si es verdad que
Cada uno tiene un día propio
Y yo sabré esperarlo
Tendrá pan la tierra
Y agua el manantial
Lo suficiente para llenar los vacíos
¿Pero que haremos contigo
Desconfianza en el mañana?

También quise callar
Hablar un poco
Volverme en sombra
Pararte la luz del sol
Quise
Sobrepasar los resabios de la humanidad
Ayer vi que puedo
Desenvolverme
Sin ti
Tarde o temprano
Ayer
Intenté
Disfrutarlo al máximo.

Prishtina, 2005
LA LLEGADA
(ARDHJA)

Lo conduje hasta aquí
Del gran miedo a mi mismo
Día y noche
Condujeron su marcha
Llevaron con ella
Todo lo que era para llegada
Porque aquí y al fin de la partida
Nos espera una non-llegada

FONDO
(SFOND)

Aún espero el rebaño de la llegada
Que conduce las columnas de la partida
Amaneció la mañana
De marzo
De nuestras noches lejanas
Nos encontramos en algún lugar mas allá de los tiempos

CONSEJO
(KËSHILLË)

Déjame estar solo
Solamente allí
Donde no se apaga
La Luz

Toma
Cuando
Tienes de donde
Tomar

Cuando tomes más
LA VIDA
(JETA)

Que pise sobre otra cosa
Hay algo mayor
Que el cuerpo
La sombra
El nombre
Le quitas las cejas a la Noche
Les abres los ojos al día

UN POCO MÁS TARDE
(PAK ME VONË)

Un poco más tarde
Saldrá
En la piedra de la palabra
Para ti saldré yo también
Te esperaré largamente
Con todas las partidas
Con todas las llegadas

Traducido al español por Elena Liliana Popescu
Agim Gashi
Agim Gashi
Administrator
Administrator

Numri i postimeve : 45955
Age : 70
Location : Kosovë
Registration date : 17/11/2008

Mbrapsht në krye Shko poshtë

Mbrapsht në krye

- Similar topics

 
Drejtat e ktij Forumit:
Ju nuk mund ti përgjigjeni temave të këtij forumi